Der Artikel wird am Ende des Bestellprozesses zum Download zur Verfügung gestellt.

The First Four Voyages of Amerigo Vespucci

Translated From the Rare Original Edition; Florence, 1505-6
Sofort lieferbar | Lieferzeit: Sofort lieferbar I
ISBN-13:
9780259717522
Veröffentl:
2017
Seiten:
0
Autor:
Amerigo Vespucci
eBook Typ:
PDF
Kopierschutz:
NO DRM
Sprache:
Englisch
Beschreibung:

Whilst the greatest effort has been made to ensure the quality of this text, due to the historical nature of this content, in some rare cases there may be minor issues with legibility. All now lost. The one usually considered to be an account of his third voyage (but which also contains a short summary of various observations made in his first three voyages), written probably about the end of 1502, was saved from the complete destruction which has been the fate of the others, by being translated into Latin by Jocundus interpres ut latini omnes intelligant. This translator was the celebrated Fra Giovanni del Giocondo, of Verona, then resident in Paris. The original was presumably in bastard-italian, like the Lettera to Soderini, but it cannot have been ever printed, since the Italian or Venetian form of it, which appeared (for the first time) in the Peer! Of 1507, is merely a retranslation from the Latin. The Latin translation and the Italian retranslation were printed several times between 1503 or 1504 and I 521; and were substantially reproduced in the compilations of Grynaus and Ramusio.
All now lost. The one usually considered to be an account of his third voyage (but which also contains a short summary of various observations made in his first three voyages), written probably about the end of 1502, was saved from the complete destruction which has been the fate of the others, by being translated into Latin by Jocundus interpres ut latini omnes intelligant. This translator was the celebrated Fra Giovanni del Giocondo, of Verona, then resident in Paris. The original was presumably in bastard-italian, like the Lettera to Soderini, but it cannot have been ever printed, since the Italian or Venetian form of it, which appeared (for the first time) in the Peer! Of 1507, is merely a retranslation from the Latin. The Latin translation and the Italian retranslation were printed several times between 1503 or 1504 and I 521; and were substantially reproduced in the compilations of Grynaus and Ramusio.

Kunden Rezensionen

Zu diesem Artikel ist noch keine Rezension vorhanden.
Helfen sie anderen Besuchern und verfassen Sie selbst eine Rezension.