Der Artikel wird am Ende des Bestellprozesses zum Download zur Verfügung gestellt.

Arabic Version of the Epistles of St. Paul to the Romans, Corinthians, Galatians with Part of the Epistle to the Ephesians from a Ninth Century MS. in the Convent of S. Catharine on Mount Sinai

 PDF
Nicht lieferbar | Lieferzeit: Nicht lieferbar I
eBook Typ:
PDF
eBook Format:
PDF
Kopierschutz:
Adobe DRM [Hard-DRM]
Beschreibung:

The twin sisters Agnes Lewis (1843-1926) and Margaret Gibson (1843-1920) were pioneering biblical scholars who became experts in a number of ancient languages. Travelling widely in the Middle East, they made several significant discoveries, including one of the earliest manuscripts of the Four Gospels in Syriac, a dialect of Aramaic, the language probably spoken by Jesus himself. Their chief discoveries were made in the Monastery of St Catherine on Mount Sinai. This work is a transcription by Gibson of a manuscript discovered by Lewis in the monastery in 1892 and published in 1894. The manuscript is an Arabic translation, believed to date from the ninth century, of part of St Paul's epistles. Included with the text are Gibson's notes on both the translation of the Arabic and the adaptations made to the text by the original translator, making the work a useful resource for scholars of Arabic Christianity.
The twin sisters Agnes Lewis (1843-1926) and Margaret Gibson (1843-1920) were pioneering biblical scholars who became experts in a number of ancient languages. Travelling widely in the Middle East, they made several significant discoveries, including one of the earliest manuscripts of the Four Gospels in Syriac, a dialect of Aramaic, the language probably spoken by Jesus himself. Their chief discoveries were made in the Monastery of St Catherine on Mount Sinai. This work is a transcription by Gibson of a manuscript discovered by Lewis in the monastery in 1892 and published in 1894. The manuscript is an Arabic translation, believed to date from the ninth century, of part of St Paul's epistles. Included with the text are Gibson's notes on both the translation of the Arabic and the adaptations made to the text by the original translator, making the work a useful resource for scholars of Arabic Christianity.

Kunden Rezensionen

Zu diesem Artikel ist noch keine Rezension vorhanden.
Helfen sie anderen Besuchern und verfassen Sie selbst eine Rezension.