Slike u dimu
- 0 %
Der Artikel wird am Ende des Bestellprozesses zum Download zur Verfügung gestellt.

Slike u dimu

Sofort lieferbar | Lieferzeit: Sofort lieferbar I
ISBN-13:
9789535204886
Veröffentl:
2022
Seiten:
468
Autor:
Menyhért Lakatos
Serie:
30, Na margini
eBook Typ:
EPUB
eBook Format:
Reflowable
Kopierschutz:
NO DRM
Sprache:
Deutsch
Beschreibung:

Roman Slike u dimu prvi je veliki roman o istočnoeuropskim Romima romskog autora, klasik koji istražuje unutarnje prilike dotad nepoznatog svijeta Roma i njihove povijesti.


Roman koji nazivaju Sto godina samoće europskih Roma, prati život neimenovanog pripovjedača od 11. do 17. godine u romskome naselju u ruralnoj Mađarskoj, neposredno prije početka II. svjetskog rata i holokausta. Tu vladaju plemenski zakoni i običaji, žive obitelji s mnogo djece, sveprisutne su krađe, prošnja, prljavština, glad, bolesti i žandarska brutalnost. Ali istodobno, zajednica živi strastveno, u veselju i buci, s ogromnim poštovanjem prema zemlji i precima.


Kada dječaka slučajno ustrijeli lokalni moćnik, dobiva priliku za školovanje. Za njega tada započinje život u dva svijeta: dovoljno je bistar da se dobro snalazi u školi, ali previše definiran podrijetlom da bi ga potpuno prihvaćali. Kako godine prolaze, okreće se planovima o zaradi, sukobima s autoritetima i adolescentskim požudama, dok u društvu sve više jača fašizam.


 


Bildungsroman o putu jednog dječaka do zrelosti


 


Crpeći iz vlastita iskustva, Menyhért Lakatos s jedne je strane napisao bildungsroman o putu jednog dječaka do zrelosti, s druge uzbudljivu pikaresku u kojoj se stranicu za stranicom nižu pustolovine. To je i roman o tragediji cijelog jednog naroda, autentičan, naturalistički iskren u prikazu jedinstvenog ambijenta i neposrednog jezika Roma, velik po opsegu, a opet iznimno osoban, roman koji se smatra temeljnim djelom romske književnosti i jednim od najzanimljivijih djela mađarske proze.


*** 


„Pikareskna i pomalo lascivna odiseja… Unatoč njihovoj patnji, Lakatos pokazuje kako Romi uspijevaju preživjeti, potresna posveta njihovoj domišljatosti i hrabrosti.” – World Literature Today


 


O autoru


 


Menyhért Lakatos (1926. – 2007.), romsko-mađarski književnik i pjesnik, klasik mađarske romske književnosti 20. stoljeća. Rođen je u romskome naselju u Vésztőu u trgovačkoj obitelji. Završio je pučko učilište u Nagykőrösu. Radio je kao inženjer u Szarvasu i Nagykőrösu i kao direktor romske ciglane koju je i osnovao. Bio je svojevrsni ambasador svoje zajednice – sudjelovao je u istraživačkim projektima o Romima koji su provedeni na Sociološkom institutu Mađarske akademije znanosti i pisao o životu Roma u svojim knjigama. Osnovao je Kulturni savez Roma 1986. godine, a za predsjednika Kulturnog saveza Roma Mađarske izabran je 1988. godine. Bio je aktivan i u mnogim mađarskim društvenim i kulturnim organizacijama te član predsjedništva Mađarske kazališne družine.


Književna djela, romane, bajke, priče, poeziju i TV scenarije, objavljivao je od 1970. Dobio je brojne nagrade – Nagradu Attila József, Nagradu Füst Milán, Nagradu za knjigu godine, Lovorov vijenac Republike Mađarske, Nagradu za životno djelo Državne romske samouprave i druge.


Njegov roman Slike u dimu (1975.) objavljen je u 19 zemalja i samo u Mađarskoj prodan u stotine tisuća primjeraka.


 


O prevoditeljici


Lea Kovács (1981., Vukovar) diplomirala je romanistiku i hungarologiju na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Tijekom studija usavršavala se dva semestra na Sveučilištu ELTE u Budimpešti te na međunarodnim programima u Mađarskoj i Francuskoj. Radila je kao suradnica Katedre za hungarologiju, Veleposlanstva Mađarske te Mađarskog instituta u Zagrebu. Od 2012. radi kao prevoditeljica i sudska tumačica za mađarski, francuski, engleski i srpski jezik te se, osim pisanim, bavi i usmenim i audiovizualnim prijevodom. Vanjska je suradnica Odjela za francuske i frankofonske studije Sveučilišta u Zadru, kao naslovni predavač na kolegiju Osnove usmenog prevođenja.


Od romana u njezinu su prijevodu objavljeni Sotonski tango Lászla Krasznahorkaija, Trenutak Magde Szabó, Vezeno srce Carole Martinez, Povijest nasilja Edouarda Louisa, Magnetno brdo Réke Mán-Várhegyi, Viralno Mauricija Segure, Nikolski Nicolasa Dicknera, Vrijeme za čaj u New Delhiju Jean-Pola Hecqa i N.N. Gyule Krúdyja, a od knjiga pjesama Kod nas više nema kanibala Otta Fenyvesija, Tajna kratkog života Jánosa Sziverija, Tijelu: Ode & legende Szilárda Borbélya (Posebna pohvala Odbora za dodjelu nagrade Iso Velikanović za 2018. godinu) i Stablo pjesama Abdellatifa Laâbija te esej Pohvala melankoliji Lászla F. Földényija. Dobitnica je Nagrade János Sziveri za 2020. godinu.

Roman Slike u dimu prvi je veliki roman o istočnoeuropskim Romima romskog autora, klasik koji istražuje unutarnje prilike dotad nepoznatog svijeta Roma i njihove povijesti.


Roman koji nazivaju Sto godina samoće europskih Roma, prati život neimenovanog pripovjedača od 11. do 17. godine u romskome naselju u ruralnoj Mađarskoj, neposredno prije početka II. svjetskog rata i holokausta. Tu vladaju plemenski zakoni i običaji, žive obitelji s mnogo djece, sveprisutne su krađe, prošnja, prljavština, glad, bolesti i žandarska brutalnost. Ali istodobno, zajednica živi strastveno, u veselju i buci, s ogromnim poštovanjem prema zemlji i precima.


Kada dječaka slučajno ustrijeli lokalni moćnik, dobiva priliku za školovanje. Za njega tada započinje život u dva svijeta: dovoljno je bistar da se dobro snalazi u školi, ali previše definiran podrijetlom da bi ga potpuno prihvaćali. Kako godine prolaze, okreće se planovima o zaradi, sukobima s autoritetima i adolescentskim požudama, dok u društvu sve više jača fašizam.


 


Bildungsroman o putu jednog dječaka do zrelosti


 


Crpeći iz vlastita iskustva, Menyhért Lakatos s jedne je strane napisao bildungsroman o putu jednog dječaka do zrelosti, s druge uzbudljivu pikaresku u kojoj se stranicu za stranicom nižu pustolovine. To je i roman o tragediji cijelog jednog naroda, autentičan, naturalistički iskren u prikazu jedinstvenog ambijenta i neposrednog jezika Roma, velik po opsegu, a opet iznimno osoban, roman koji se smatra temeljnim djelom romske književnosti i jednim od najzanimljivijih djela mađarske proze.


*** 


„Pikareskna i pomalo lascivna odiseja… Unatoč njihovoj patnji, Lakatos pokazuje kako Romi uspijevaju preživjeti, potresna posveta njihovoj domišljatosti i hrabrosti.” – World Literature Today


 


O autoru


 


Menyhért Lakatos (1926. – 2007.), romsko-mađarski književnik i pjesnik, klasik mađarske romske književnosti 20. stoljeća. Rođen je u romskome naselju u Vésztőu u trgovačkoj obitelji. Završio je pučko učilište u Nagykőrösu. Radio je kao inženjer u Szarvasu i Nagykőrösu i kao direktor romske ciglane koju je i osnovao. Bio je svojevrsni ambasador svoje zajednice – sudjelovao je u istraživačkim projektima o Romima koji su provedeni na Sociološkom institutu Mađarske akademije znanosti i pisao o životu Roma u svojim knjigama. Osnovao je Kulturni savez Roma 1986. godine, a za predsjednika Kulturnog saveza Roma Mađarske izabran je 1988. godine. Bio je aktivan i u mnogim mađarskim društvenim i kulturnim organizacijama te član predsjedništva Mađarske kazališne družine.


Književna djela, romane, bajke, priče, poeziju i TV scenarije, objavljivao je od 1970. Dobio je brojne nagrade – Nagradu Attila József, Nagradu Füst Milán, Nagradu za knjigu godine, Lovorov vijenac Republike Mađarske, Nagradu za životno djelo Državne romske samouprave i druge.


Njegov roman Slike u dimu (1975.) objavljen je u 19 zemalja i samo u Mađarskoj prodan u stotine tisuća primjeraka.


 


O prevoditeljici


Lea Kovács (1981., Vukovar) diplomirala je romanistiku i hungarologiju na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Tijekom studija usavršavala se dva semestra na Sveučilištu ELTE u Budimpešti te na međunarodnim programima u Mađarskoj i Francuskoj. Radila je kao suradnica Katedre za hungarologiju, Veleposlanstva Mađarske te Mađarskog instituta u Zagrebu. Od 2012. radi kao prevoditeljica i sudska tumačica za mađarski, francuski, engleski i srpski jezik te se, osim pisanim, bavi i usmenim i audiovizualnim prijevodom. Vanjska je suradnica Odjela za francuske i frankofonske studije Sveučilišta u Zadru, kao naslovni predavač na kolegiju Osnove usmenog prevođenja.


Od romana u njezinu su prijevodu objavljeni Sotonski tango Lászla Krasznahorkaija, Trenutak Magde Szabó, Vezeno srce Carole Martinez, Povijest nasilja Edouarda Louisa, Magnetno brdo Réke Mán-Várhegyi, Viralno Mauricija Segure, Nikolski Nicolasa Dicknera, Vrijeme za čaj u New Delhiju Jean-Pola Hecqa i N.N. Gyule Krúdyja, a od knjiga pjesama Kod nas više nema kanibala Otta Fenyvesija, Tajna kratkog života Jánosa Sziverija, Tijelu: Ode & legende Szilárda Borbélya (Posebna pohvala Odbora za dodjelu nagrade Iso Velikanović za 2018. godinu) i Stablo pjesama Abdellatifa Laâbija te esej Pohvala melankoliji Lászla F. Földényija. Dobitnica je Nagrade János Sziveri za 2020. godinu.

Kunden Rezensionen

Zu diesem Artikel ist noch keine Rezension vorhanden.
Helfen sie anderen Besuchern und verfassen Sie selbst eine Rezension.